Av Annelie Drewsen och Markku Huovila
Översättning: Margareta Zakowicz-Passow
Adam vaknar med prickar på magen, och hur ska han kunna låta bli att klia? Den som har haft vattkoppor vet att det är nästintill omöjligt.
Det här är en enkel historia som min nästan-två-åring fallit helt och hållet för trots att han aldrig har haft några kliande koppor. Jag tror att de är de enkla bilderna, det raka tilltalet och de många upprepningarna som tilltalar honom. För en vuxen är den här boken inget revolutionerande i varken illustration eller handling, men det roliga med Vivlio förlag är att de nu ger ut en serie tvåspråkiga böcker. Vi har fått en svensk-polsk variant och själv har jag ingen aning om hur översättningen står sig, men konceptet tror jag är bra för den som har två språk i familjen. Just den här boken finns även i svensk-bosnisk, svensk-somalisk och svensk-spansk variant.
Jag har faktiskt lovat bort den till en familj med en polsk och en svensk mamma, så jag får se om jag kan återkomma med ett tvåspråkigt omdöme!
Det glädjer mig verkligen att din son uppskattar boken! Jag ser fram mot ett höra vad den svensk-polska familjen tycker!
[...] ni ihåg tvåspråkiga Adam? Vivlio förlag har nu kommit med ytterligare en bok där texten finns på dubbla språk (svenska [...]